ÜBERSETZUNGS-ABC
Ausgangssprache
Ausgangstext
Aussprache
Beglaubigte Übersetzung
CAT-Tool
Computerunterstütztes Übersetzen
Dialekt
Dolmetschen
Dolmetschtechnik
Editing
EN 15038
Fachliche Prüfung
Fahnenkorrektur
Fachübersetzung
Flüsterdolmetschen
Gebärdesprachdolmetschen
Gerichtsdolmetscher
Grammatik
Indogermanische Sprachen
ISO 639-1
Konferenztechnik
Konsekutivdolmetschen
Korrektor
Korrektorat
Korrekturlesen
Layouten
Lektor
Lektorat
LICS
Locale
Lokalisierung
Orthographie
Simultandolmetschen
Sprachcoaching
Sprachdienstleister
Technical Writing
Terminologiedatenbank
Trados
Transkription
Übersetzen
Übersetzer
Übersetzungsbüro
Übersetzungsdienstleister
Voice-over
Zertifizierter Übersetzer
Zielsprache
Zieltext
ALLGEMEINES
Arbeitsablauf Dolmetschen
1. Angebot
Der Einsatz von Dolmetschern will gut geplant sein. Die Wahl der richtigen Art des Dolmetschens, die Anzahl der benötigten Dolmetscher und die benötigte Kongresstechnik hängt von verschiedenen Faktoren ab. Um Ihnen ein genaues, auf Ihre Wünsche zugeschnittenes Angebot machen zu können, bitten wir Sie uns per E-Mail möglichst viele Informationen über Ihre Veranstaltung zukommen zu lassen:
- Wann genau brauchen Sie die Dolmetscher? (Veranstaltungszeitraum, genaues Programm etc.)
- Wo genau findet die Veranstaltung statt?
- Welche Sprachenkombinationen brauchen Sie?
- Was ist das genaue Thema bzw. das Ziel / die Zielgruppe der Veranstaltung?
- Um welche Art von Veranstaltung handelt es sich?
Tagung mit Vorträgen, Schulung, Verkaufsgespräch, Vertragsunterzeichnung, Betriebsbesichtigung, Betriebsfeier etc.?
- Beim Simultandolmetschen ist eine entsprechende Technik
(Dolmetschkabinen, Mikrophone etc.) erforderlich. Bitte geben Sie an,
ob diese Ausstattung bereits am Veranstaltungsort vorhanden ist.
Wenn dies nicht der Fall ist, machen wir Ihnen auch dafür gerne
ein Angebot. Dazu brauchen wir u.a. Angaben über die Zahl der Zuhörer,
die Zahl der gewünschten Mikrofone etc.
Da unsere Dolmetscher einen sehr dichten Terminkalender haben, empfiehlt es sich, Dolmetscheinsätze nach Möglichkeit langfristig zu planen.
2. Durchführung
Dolmetschen ist eine sehr anspruchsvolle Tätigkeit. Um sicherzustellen, dass unsere Dolmetscher gut vorbereitet sind, bitten wir Sie uns mindestens eine Woche vor der Veranstaltung allfälliges Referenzmaterial wie Terminologielisten, Vortragsmanuskripte bzw. (PowerPoint-)Präsentationen zu übermitteln bzw. Angaben über zusätzliche Recherchemöglichkeiten (z.B. Internetadressen mit Bildmaterial oder Paralleltexten) zu machen. Weiters können auch Rednerlisten und Informationen über die Redner (Beruf, kurzer Lebenslauf, Position, evt. auch Angaben zu Dialektfärbung oder Eigenheiten beim Vortragen wie sehr schnelles Reden) von Nutzen sein.
Besonders wichtig ist die Nennung einer Kontaktperson (Name, Telefon, E-Mail etc.), die für die kundenseitige Organisation verantwortlich ist und mit der die Dolmetscher bei Fragen Kontakt aufnehmen können.
Gratis Angebot
- Angebot einholen
-
Holen Sie sich kostenlos und völlig unverbindlich ein Angebot für Ihren Übersetzungsauftrag.
Schwerpunkte
EN 15038 zertifiziert

