Gerechtstolken - beëdigde vertalers

Beëdigde vertalers en tolken (ook gerechtstolken genoemd) beschikken over de nodige juridische kennis en staan in het bijzonder ter beschikking van het gerecht en de overheidsinstanties. Ook bedrijven of privépersonen doen vaak een beroep op gerechtstolken, bijvoorbeeld bij het verlijden van akten, huwelijksvoltrekkingen en contracten. De door de gerechtstolk gemaakte beëdigde vertalingen zijn een trouwe weergave van het origineel en zijn officiële documenten met juridische slagkracht. De gerechtstolk staat in voor de juistheid van de vertaling.

De rechten en plichten van de Oostenrijkse "Allgemein beeideter und gerichtlich zertifizierter Dolmetscher" zijn geregeld in de volgende wet: "Bundesgesetz vom 19. Feber 1975, BGBl 137, idF BGBl 168/98, I. Teil, über den allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Sachverständigen und Dolmetscher“. Verder geldt voor het waarmerken van vertalingen ook nog steeds het "Kaiserliches Patent vom 9. August 1854, RGBI 208, über das gerichtliche Verfahren in Rechtsangelegenheiten außer Streitsachen".

Het vertaalbureau Connect-Sprachenservice GmbH beschikt over een uitgebreid netwerk beëdigde vertalers, niet alleen in Oostenrijk, maar ook in België, Nederland, Tsjechië, Slowakije, Kroatië en Slovenië..
Gratis offerte
  • Offerte aanvragen
  • Hier kunt u gratis en vrijblijvend een offerte aanvragen voor uw vertaling.

Specialisaties
EN 15038 gecertificeerd

         
  • Vertalingen gecertificeerd volgens EN 15038 overeenkomstig LICS