CAT / Computer Aided Translation

Voor grote projecten gebruiken wij zogenaamde CAT-tools. Deze programma’s voor Computer Aided Translation zoals Trados, Transit, WordFast en Déjà-Vu helpen vertalers om uw vertalingen zo consistent mogelijk te maken. Bij dit computerondersteund vertalen kan de vertaler eerder vertaalde teksten oproepen en hergebruiken. Stel nu dat er een nieuw gsm-model op de markt komt dat een klein beetje verschilt van zijn voorganger. Ook de handleiding van dit model zal lichtjes verschillen van de vroegere versie. In plaats van de hele handleiding opnieuw te laten vertalen, waardoor consistentie in terminologie en zinsbouw in het gedrang kan komen, zorgen de CAT-tools ervoor dat de vertaling van de handleiding van het vorig model voor een groot deel kan worden gerecupereerd. Zo kan een aanzienlijk deel van de tekst worden behouden en moeten slechts de nodige aanpassingen worden aangebracht.
De voordelen van computerondersteund vertalen zijn velerlei:

  • het vertaalproces verloopt sneller
  • vertalingen kunnen goedkoper worden geleverd
  • vertalingen bevatten een consistente terminologie
  • de meest courante bestandsformaten (Word, HTML, etc.) worden door CAT-tools ondersteund
  • er worden databanken aangelegd, waar altijd naar kan worden teruggegrepen

Voor vertalingen die met behulp van CAT-tools tot stand komen, hangt de prijs af van het aantal herhalingen in de te vertalen tekst. Over onze CAT-prijsberekeningen geven wij u op verzoek graag meer informatie.



Gratis offerte
  • Offerte aanvragen
  • Hier kunt u gratis en vrijblijvend een offerte aanvragen voor uw vertaling.

Specialisaties
EN 15038 gecertificeerd

         
  • Vertalingen gecertificeerd volgens EN 15038 overeenkomstig LICS