Vertaling Duits(D) Nederlands Duits (D)  e. a.

Duits telt het grootste aantal moedertaalsprekers in de Europese Unie. Ongeveer 120 miljoen mensen hebben Duits als moedertaal. In Duitsland, Oostenrijk, Zwitserland, Italië (Zuid-Tirol), Luxemburg, België (Oostkantons) en Liechtenstein is Duits een officiële taal. Bovendien is het naast Engels en Frans een van de werktalen van de Europese Unie. In heel wat landen leven er Duitstalige minderheden. Lees hier meer...
Ondanks het feit dat de Duitse taal geregeld is, bestaan er talrijke verschillen tussen het Duits in de verschillende landen. De grootste verschillen tussen het Duits in Oostenrijk of Zwitserland en het Duits in Duitsland duiken op in de woordenschat. Oostenrijkers gebruiken bijvoorbeeld `Marillen´ voor abrikozen, terwijl de Duitser 'Abrikosen" zeggen. Verder verschillen Oostenrijks of Zwitsers Duits en Duits Duits ook qua uitspraak. Vooral bij juridische teksten is het belangrijk dat u bij een opdracht aangeeft of u uw tekst door een Oostenrijkse vertaler, een Zwitserse vertaler of een Duitse vertaler wilt laten vertalen.
Vertalingen uit en naar het Duits

  • Vertaling Duits – Nederlands – Duits
  • Vertaling Duits – Engels – Duits
  • Vertaling Duits – Frans – Duits

Voorts biedt Connect Translations Belgium vertalingen Duits aan uit en naar alle talen die we aanbieden. Bijvoorbeeld: Bosnisch, Bulgaars, Grieks, Italiaans, Kroatisch, Pools, Roemeens, Russisch, Servisch, Slowaaks, Sloveens, Tsjechisch enz.

Kwaliteitsgarantie
We garanderen hoge kwaliteit door strenge kwaliteitscriteria in acht te nemen bij de selectie van onze vertalers. Zij vertalen bijna uitsluitend naar hun moedertaal, beheersen de betreffende uitgangstaal uitstekend en zijn in hoge mate vertrouwd met de terminologie en de talige gewoontes van het betreffende vakgebied. Bovendien passen we consequent het vier-ogen-principe toe: alvorens u uw vertaling krijgt, controleert een tweede vertaler of de vertaling volledig en grammaticaal correct is, of de juiste stijl gebruikt wordt en of de terminologie consistent is.

Computerondersteund vertalen
Bij grotere projecten zoals het vertalen van websites, maken onze vertalers gebruik van CAT-tools (Computer Aided Translation) zoals Trados, Transit, WordFast, Déjà-Vu en Across. Ook bij projecten waarbij een consistente terminologie van groot belang is, zoals bij de vertaling van technische documentatie, worden deze technische hulpmiddelen ingezet. Lees hier meer...

Gratis offerte
  • Offerte aanvragen
  • Hier kunt u gratis en vrijblijvend een offerte aanvragen voor uw vertaling.

Specialisaties
EN 15038 gecertificeerd

         
  • Vertalingen gecertificeerd volgens EN 15038 overeenkomstig LICS