ÜBERSETZUNGS-ABC
Ausgangssprache
Ausgangstext
Aussprache
Beglaubigte Übersetzung
CAT-Tool
Computerunterstütztes Übersetzen
Dialekt
Dolmetschen
Dolmetschtechnik
Editing
EN 15038
Fachliche Prüfung
Fahnenkorrektur
Fachübersetzung
Flüsterdolmetschen
Gebärdesprachdolmetschen
Gerichtsdolmetscher
Grammatik
Indogermanische Sprachen
ISO 639-1
Konferenztechnik
Konsekutivdolmetschen
Korrektor
Korrektorat
Korrekturlesen
Layouten
Lektor
Lektorat
LICS
Locale
Lokalisierung
Orthographie
Simultandolmetschen
Sprachcoaching
Sprachdienstleister
Technical Writing
Terminologiedatenbank
Trados
Transkription
Übersetzen
Übersetzer
Übersetzungsbüro
Übersetzungsdienstleister
Voice-over
Zertifizierter Übersetzer
Zielsprache
Zieltext
ALLGEMEINES
Preise für beglaubigte Übersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen dürfen nur von entsprechend ausgebildeten „Allgemein
beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetschern“ angefertigt werden.
Der Preis einer beglaubigten Übersetzung ist daher meistens um einiges höher
als der Preis einer "normalen", also nicht beglaubigten Fachübersetzung.
Der Preis für beglaubigte Übersetzungen setzt sich aus zwei Komponenten zusammen:
Die Beglaubigungsgebühr ist eine fixe Größe, die für jedes einzelne Dokument, das zu übersetzen ist, verrechnet wird. Die Kosten für die Übersetzung werden auf Grundlage der Zeilenzahl der Übersetzung berechnet. Eine Zeile hat 55 Anschlägen (inkl. Leerzeichen). Wie lang die Übersetzung wird und wie viel die Übersetzung somit kostet, hängt von verschiedenen Faktoren ab:
a) die Sprachkombination: eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Niederländische z.B. ist ungefähr gleich lang wie das Original; eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Portugiesische dagegen ist ungefähr 40 % länger als das Original
b) Zahl der Stempel auf dem Original: der Übersetzer muss nicht nur den Text des Stempels übersetzen, sondern auch Informationen über den Stempel (Siegel, Wappen etc.) dazu schreiben
c) Zahl der Unterschriften: Unterschriften werden in der Übersetzung meistens mit den Worten "unleserliche Unterschrift" vermerkt
d) Anmerkungen/erklärende Fußnoten: in vielen Fällen ist eine Erklärung von z.B. Abkürzungen notwendig
Dank einem eigens für Connect-sprachenservice entwickelten Berechnungsmodell können wir unseren Kunden schon vor Auftragserteilung genau sagen, wie viel die Übersetzung kosten wird.
Unser Übersetzungsbüro bietet Übersetzungen in folgenden Sprachen an:
Der Preis für beglaubigte Übersetzungen setzt sich aus zwei Komponenten zusammen:
- die Beglaubigungsgebühr
- die Kosten für die Übersetzung
Die Beglaubigungsgebühr ist eine fixe Größe, die für jedes einzelne Dokument, das zu übersetzen ist, verrechnet wird. Die Kosten für die Übersetzung werden auf Grundlage der Zeilenzahl der Übersetzung berechnet. Eine Zeile hat 55 Anschlägen (inkl. Leerzeichen). Wie lang die Übersetzung wird und wie viel die Übersetzung somit kostet, hängt von verschiedenen Faktoren ab:
a) die Sprachkombination: eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Niederländische z.B. ist ungefähr gleich lang wie das Original; eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Portugiesische dagegen ist ungefähr 40 % länger als das Original
b) Zahl der Stempel auf dem Original: der Übersetzer muss nicht nur den Text des Stempels übersetzen, sondern auch Informationen über den Stempel (Siegel, Wappen etc.) dazu schreiben
c) Zahl der Unterschriften: Unterschriften werden in der Übersetzung meistens mit den Worten "unleserliche Unterschrift" vermerkt
d) Anmerkungen/erklärende Fußnoten: in vielen Fällen ist eine Erklärung von z.B. Abkürzungen notwendig
Dank einem eigens für Connect-sprachenservice entwickelten Berechnungsmodell können wir unseren Kunden schon vor Auftragserteilung genau sagen, wie viel die Übersetzung kosten wird.
|
|
|
|
|
Unser Übersetzungsbüro bietet Übersetzungen in folgenden Sprachen an:
Gratis Angebot
- Angebot einholen
-
Holen Sie sich kostenlos und völlig unverbindlich ein Angebot für Ihren Übersetzungsauftrag.
Schwerpunkte
EN 15038 zertifiziert

