Preise für Übersetzungen mit CAT-Tools


Bei größeren Übersetzungsprojekten, bei denen sich viele Textteile wiederholen und eine einheitliche Terminologie von großer Bedeutung ist, werden so genannte CAT-Tools eingesetzt. Diese hochqualitativen Computerprogramme unterteilen den zu übersetzenden Text in einzelne Segmente. Jedes Segment des Ausgangstextes bildet mit dem entsprechenden Segment des Zieltextes eine so genannte Übersetzungseinheit, die in einem "Translation Memory" (Übersetzungsspeicher) abgelegt wird. Jedes Mal, wenn sich im Ausgangstext ein Segment wiederholt, kann dessen Übersetzung sofort aus dem Übersetzungsspeicher abgerufen werden. Der geringere Arbeits- und Zeitaufwand führt zu einem deutlichen Preisvorteil.

Beispiel
Sie lassen die Anleitungen von fünf fast identischen Maschinen aus dem Deutschen ins Niederländische übersetzen. Die Anleitungen haben insgesamt 10 000 Wörter. Davon wiederholen sich 7 000 Wörter.
Bei einem Übersetzungsbüro, das nicht mit CAT-Tools arbeitet, zahlen Sie den vollen Preis für alle 10 000 Wörter. Bei uns bezahlen Sie nur für 3 000 Wörter den vollen Preis, für die restlichen 7 000 Wörter bezahlen Sie einen stark reduzierten Betrag.
Dadurch, dass die Übersetzung der fünf Anleitungen in einem Translation Memory gespeichert wird, kann bei einem Folgeauftrag ohne weiteres auf die frühere Übersetzung zurückgegriffen werden, was eine Preisreduktion von bis zu 60% möglich macht.

Interessiert? Schreiben Sie uns eine E-Mail (connect-sprachenservice@utanet.at) oder kontaktieren Sie uns telefonisch unter der Nummer 01 894 89 73 11. Wir beraten Sie gerne!  
Gratis Angebot
  • Angebot einholen
  • Holen Sie sich kostenlos und völlig unverbindlich ein Angebot für Ihren Übersetzungsauftrag.

Schwerpunkte
EN 15038 zertifiziert

         
  • Nach dem Language Industry Certification System (LICS) gemäß EN 15038 zertifizierte Übersetzungen