Professionelle Übersetzungen - Übersetzer

Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen für professionelle Unternehmen. Nach diesem Motto bietet das Übersetzungsbüro Connect-Sprachenservice in Wien nicht nur technische und juristische Fachübersetzungen in über 40 Sprachen (u.a. Englisch, Niederländisch, Japanisch, Chinesisch, Schwedisch, Ungarisch, Tschechisch), sondern auch beglaubigte Übersetzungen an.

Unter Übersetzen versteht man die schriftliche Übertragung eines Textes aus einer Sprache (Ausgangssprache) in eine andere Sprache (Zielsprache). Wichtig ist dabei, dass die Übersetzung dieselbe Botschaft wie das Original übermittelt. Ein Übersetzer kann im Durchschnitt etwa 2 000 bis 2 500 Wörter täglich übersetzen. Während des Übersetzungsvorganges muss der Übersetzer u. a.auf die Fachterminologie, die Grammatik und Lexik, den Stil, das Locale, die Formatierung und die Zielgruppe und den Zweck der Übersetzung achten.

Fachübersetzungen durch Muttersprachler

Unsere bestens qualifizierten Übersetzer verfügen über hervorragende Kenntnisse der jeweiligen Ausgangs- und Zielsprache. Sie besitzen alle eine akademische Ausbildung und haben sich im Laufe der Zeit auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert. Nach Möglichkeit werden die Übersetzungen ausschließlich von Übersetzern erstellt, die in ihre Muttersprache übersetzen und die vorzugsweise in ihrem Heimatland leben.

Unsere Übersetzungsdienstleistungen sind nach dem Language Industry Certification System (LICS) gemäß der Qualitätsnorm für Übersetzungsdienstleistungen ISO 17100 zertifiziert. 

Bei größeren Übersetzungsprojekten, bei denen sich viele Textteile wiederholen und eine einheitliche Terminologie von großer Bedeutung sind, werden so genannte CAT-Tools eingesetzt. Vor allem bei der Übersetzung von Websites und technischer Dokumentation bewährt sich der Einsatz dieser hochqualitativen Computerprogramme. Neben der einheitlichen Terminologie ist auch die problemlose Beibehaltung der Formate bzw. des Layouts von Vorteil. Die Tatsache, dass der Übersetzer bei seiner Arbeit auf bereits bestehende Übersetzungen zurückgreifen kann, führt zudem zu einem geringeren Arbeits- und Zeitaufwand und somit zu deutlichen Preisvorteilen.