ÜBERSETZUNGS-ABC
Ausgangssprache
Ausgangstext
Aussprache
Beglaubigte Übersetzung
CAT-Tool
Computerunterstütztes Übersetzen
Dialekt
Dolmetschen
Dolmetschtechnik
Editing
EN 15038
Fachliche Prüfung
Fahnenkorrektur
Fachübersetzung
Flüsterdolmetschen
Gebärdesprachdolmetschen
Gerichtsdolmetscher
Grammatik
Indogermanische Sprachen
ISO 639-1
Konferenztechnik
Konsekutivdolmetschen
Korrektor
Korrektorat
Korrekturlesen
Layouten
Lektor
Lektorat
LICS
Locale
Lokalisierung
Orthographie
Simultandolmetschen
Sprachcoaching
Sprachdienstleister
Technical Writing
Terminologiedatenbank
Trados
Transkription
Übersetzen
Übersetzer
Übersetzungsbüro
Übersetzungsdienstleister
Voice-over
Zertifizierter Übersetzer
Zielsprache
Zieltext
Übersetzung Spanisch (Lat-Amerika) Deutsch Spanisch (Lat-Amerika) u. a.
Spanisch wird weltweit von 358 Millionen Menschen als Muttersprache
gesprochen. Des Weiteren verwenden fast 60 Millionen Menschen Spanisch als
Zweitsprache. Spanisch ist laut verschiedenen Schätzungen die am dritthäufigsten
gesprochene Muttersprache der Welt. Die Aussprache des Spanischen kann sich in
den verschiedenen Regionen, wo gesprochen wird, einigermaßen
unterscheiden. Mehr Einheitlichkeit gibt es in der Schriftsprache.
Doch auch hier sind Unterschiede (vor allem lexikalischer Art) festzustellen.
Für Übersetzungen ins Spanische kann es daher von Bedeutung sein, das Zielgebiet
des Textes zu kennen.
Lesen Sie hier weiter...
EN 15038 zertifizierte Übersetzungen aus dem Spanischen und ins Spanische
Weiters bietet Connect-Sprachenservice GmbH Übersetzungen Spanisch aus und ins Brasilianische, Italienische, Portugiesische, Rumänische, Russische, Slowakische, Tschechische etc.
Qualitätsgarantie
Wir garantieren gleich bleibend hohe Qualität durch die Einhaltung strenger Qualifikationskriterien bei der Auswahl unserer Übersetzer und die konsequente Einhaltung des Vier-Augen-Prinzips. Alle Übersetzungen werden von gut ausgebildeten Übersetzern angefertigt, die fast ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen, ausgezeichnete Kenntnisse der Ausgangssprache haben und mit der Terminologie sowie den sprachlichen Gepflogenheiten des jeweiligen Fachbereichs bestens vertraut sind. Jede von unseren Übersetzern angefertigte Übersetzung wird vor Lieferung an den Kunden durch kompetente Korrektoren mit dem Ausgangstext verglichen und auf Vollständigkeit, grammatikalische Korrektheit, stilistische Angemessenheit und terminologische Konsistenz überprüft.
Computerunterstütztes Übersetzen
Bei größeren Projekten bzw. Projekten, bei denen eine einheitliche Terminologie von größter Bedeutung ist, wie z. B. die Übersetzung von Websites oder von technischer Dokumentation, setzen unsere Übersetzerinnen und Übersetzer für die spanische Sprache CAT-Tools ein, wie z.B. Trados, Transit, WordFast und Déjà-Vu. Lesen Sie hier weiter...
EN 15038 zertifizierte Übersetzungen aus dem Spanischen und ins Spanische
- Übersetzung Spanisch – Deutsch – Spanisch
- Übersetzung Spanisch – Englisch – Spanisch
- Übersetzung Spanisch – Französisch – Spanisch
- Übersetzung Spanisch - Niederländisch - Spanisch
Weiters bietet Connect-Sprachenservice GmbH Übersetzungen Spanisch aus und ins Brasilianische, Italienische, Portugiesische, Rumänische, Russische, Slowakische, Tschechische etc.
Qualitätsgarantie
Wir garantieren gleich bleibend hohe Qualität durch die Einhaltung strenger Qualifikationskriterien bei der Auswahl unserer Übersetzer und die konsequente Einhaltung des Vier-Augen-Prinzips. Alle Übersetzungen werden von gut ausgebildeten Übersetzern angefertigt, die fast ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen, ausgezeichnete Kenntnisse der Ausgangssprache haben und mit der Terminologie sowie den sprachlichen Gepflogenheiten des jeweiligen Fachbereichs bestens vertraut sind. Jede von unseren Übersetzern angefertigte Übersetzung wird vor Lieferung an den Kunden durch kompetente Korrektoren mit dem Ausgangstext verglichen und auf Vollständigkeit, grammatikalische Korrektheit, stilistische Angemessenheit und terminologische Konsistenz überprüft.
Computerunterstütztes Übersetzen
Bei größeren Projekten bzw. Projekten, bei denen eine einheitliche Terminologie von größter Bedeutung ist, wie z. B. die Übersetzung von Websites oder von technischer Dokumentation, setzen unsere Übersetzerinnen und Übersetzer für die spanische Sprache CAT-Tools ein, wie z.B. Trados, Transit, WordFast und Déjà-Vu. Lesen Sie hier weiter...
Gratis Angebot
Schwerpunkte
EN 15038 zertifiziert




