Übersetzungsbüro

Dolmetscher & Übersetzer Italienisch ↔ Deutsch / Englisch
Dolmetscher & Übersetzer Italienisch ↔ Deutsch / Englisch

Dolmetscher & Übersetzer Italienisch ↔ Deutsch / Englisch

Italienisch nicht nur in Italien, sondern auch in der Schweiz Amtssprache. Beide Ländern gehören zu den wichtigsten Exportmärkten der österreichischen Wirtschaft. Professionelle Italienisch Dolmetscher und Italienisch Übersetzer sind dementsprechend sehr gefragt.

Akademisch ausgebildete Übersetzer Italienisch

Das Übersetzungsbüro Connect-Sprachenservice in Wien arbeitet ausschließlich mit professionellen Fachübersetzern zusammen. Unsere Italienisch Übersetzer werden nach den strengen Kriterien der Norm für  Übersetzungsdienstleistungen ISO 17100 ausgewählt. Ausgezeichnete Kenntnisse der Ausgangs- & Zielsprache sind dabei genauso wichtig wie  Vertrautheit mit fachspezifischer Terminologie und den sprachlichen Gepflogenheiten des jeweiligen Fachgebiets. Unsere juristischen, technischen und sonstigen Fachübersetzungen werden vor Lieferung an den Kunden durch kompetente Revisoren mit dem  Ausgangstext verglichen und auf Vollständigkeit, grammatikalische  Korrektheit, stilistische Angemessenheit und terminologische Konsistenz überprüft. 

Übersetzer Italienisch – Fachübersetzungen

Unsere technischen Fachübersetzer Italienisch haben Erfahrung mit Texten (Bedienungsanleitungen, Beipackzettel, Websites, Kataloge, Handbücher und technische Dokumentation)  aus den verschiedensten Bereichen: Anlagenbau, Autoindustrie, Automatisierung, Bauwesen, Energiewirtschaft, Ernährung, Fördertechnik,  Haushaltsgeräte, Holzverarbeitung, Immobilien, Lebensmittelindustrie,  Logistik, Maschinenbau, Möbelindustrie, Papierindustrie, Pharmazie, Softwarelösungen, Versicherungswesen etc. Unsere juristische Übersetzer und Dolmetscher sind bestens vertraut mit folgenden Textsorten: Allgemeine Geschäftsbedingungen, Arbeitsverträge, Firmenbuchauszüge, Gesellschafstverträge, Gutachten, Kaufverträge, Lizenzverträge, Mietverträge, DSGVO Unterlagen etc. Die Übersetzung von Jahresabschlüssen, Bilanzen und Ausschreibungen übernehmen unsere Wirtschaftsübersetzer.

Übersetzungen Italienisch – Preis pro Wort

Die Kosten für Italienisch Übersetzungen richten sich nach der Zahl der Wörter in der Ausgangssprache. Auf diese Weise sind unsere Preise immer Fixpreise. Bei größeren Projekten bzw. Projekten, bei denen eine einheitliche Terminologie von größter Bedeutung ist, wie z. B. die Übersetzung von Websites oder von technischer Dokumentation, setzen unsere Übersetzerinnen und Übersetzer CAT-Tools ein, wie z.B. MemoQ und Across. Die Verwendung dieser hochtechnologische Übersetzungssoftware erlaubt nicht nur deutliche Preisvorteile, sondern auch die Anfertigung der Übersetzung direkt im bestehenden Layout (Word, Excel, PowerPoint, InDesign, XML, PHP etc.). Bei InDesign-Dateien brauchen wir dazu die IDML-Datei.

Beglaubigte Übersetzung Italienisch

Im Geschäftsleben spielen Verträge eine nicht unwesentliche Rolle.  Daher bietet das Übersetzungsbüro Wien ǀ Connect-Sprachenservice GmbH neben ISO 17100 zertifizierten Fachübersetzungen auch beglaubigte Übersetzungen Deutsch - Italienisch - Deutsch an. Diese werden von  einem Gerichtsdolmetscher angefertigt, der die genaue  Übereinstimmung der Übersetzung mit dem Original mit einer  Beglaubigungsformel, seiner Unterschrift und einem Rundsiegel bestätigt.  Eine Revision durch einen zweiten Übersetzer ist bei beglaubigten Übersetzungen nicht vorgesehen. Die Kosten für beglaubigte Übersetzungen werden nach Zeilen in der Zielsprache verrechnet.

Dolmetscher Italienisch

Die Italienisch Simultandolmetscher (Konferenzdolmetscher) und Konsekutivdolmetscher (Verhandlungsdolmetscher) der Dolmetschagentur Connect-Sprachenservice GmbH in Wien gehören zur Elite unserer Branche. Das Dolmetscherhonorar beinhaltet  die eigentliche Dolmetschtätigkeit und die gründliche Vorbereitung des Dolmetschauftrags. Beim Konferenzdolmetschen arbeiten die Dolmetscher immer in Zweier-Teams. Wenn die Dolmetscher von weit anreisen müssen, wird neben den Fahrtkosten auch noch eine  Vergütung für die Fahrzeit in Rechnung gestellt. Damit für den Kunden  keine bzw. nur geringe Kosten anfallen, bemüht sich die Dolmetschagentur  selbstverständlich, den Auftrag von Dolmetschern, die in der Nähe des  Veranstaltungsortes wohnen, durchführen zu lassen. Gegebenenfalls werden  auch Übernachtungskosten und Tagesdiäten verrechnet.

Konferenztechnik / Dolmetschtechnik / Flüsterkoffer

Wir organisieren für Sie nicht nur die Dolmetscher. Durch die enge Zusammenarbeit mit Partnern aus dem Bereich Konferenztechnik können wir Ihnen auch die erforderliche Dolmetschertechnik (Dolmetschkabinen, Kopfhörer, Beschallungsanlagen etc.) zur Verfügung stellen. Besonders beliebt ist unser Flüsterkoffer, eine mobile Dolmetschanlage für kleinere und kürzere Dolmetscheinsätze.

Kongressunterlagen Italienisch

Kongressunterlagen sind wichtige Kommunikationsmittel. Die Kongressteilnehmer nehmen sie gerne als Erinnerung mit nach Hause. Aus diesem Grund sind die professionelle Übersetzung und ansprechende Gestaltung unerlässlich. In vielen Fällen sind die Kongressunterlagen das Einzige, was in einigen Jahren noch an die Konferenz erinnert. Dank der Zusammenarbeit mit einer äußerst professionell arbeitetenden Druckerei können wir bei Bedarf auch die Gestaltung, den Druck und den Versand der Unterlagen organisieren.